vendredi 27 avril 2007

Rubis, a Film Noir by EFD Studio

Cette année, EFD Studio produit son premier blockbuster : un Film Noir
Découvrez toutes les infos et les photos en exclusivité sur le blog de Rubis.

http://rubisfilmnoir.blogspot.com/

This year, EFD Studio is producing its first blockbuster: a Film Noir
You can explore Rubis' blog to have a sneak preview of the movie.

http://rubisfilmnoir.blogspot.com/

jeudi 26 avril 2007

ACTIVITE TENNIS

En raison des fortes températures et de l’absence de nombreux élèves, l’activité tennis primaire du lundi et du jeudi ainsi que celle du secondaire du Mercredi prendront fin après la séance du Jeudi 26 Avril 2007.

Due to sudden rise in the temperature and the less number of presence.
Hence,
Thursday 26/04/2007 will be last day for the tennis activity.

mercredi 25 avril 2007

PHOTOS DE CLASSE

Photos de classe 2006-2007

(affichée à l’entrée de l’établissement)

Pour commander :

Mettre dans une enveloppe (une par famille S.V.P) :

le bulletin ci-dessous complété avec la classe de le (les) photo(s)

choisie(s) et le nom de l’élève

30 Rs par photo (le compte juste !)

Mettre cette enveloppe dans la boîte prévue à cet effet à la gate ou la remettre à Mme CAMPASOL.

ceci avant le jeudi 10 Mai 2007

To order :

Put into an envelope (one per family please) :

the order form given to the students completed with the class of the chosen picture(s) and the child’s name

30 Rs per photo (exact amount!)

Drop this envelope into the box especially made for this purpose at the gate, or give it to Mrs CAMPASOL.

latest on Thursday, may 10th 2007

PHOTOS DE CLASSE 2006-2007

NOM Prénom de l’élève

NAME of the student

Classe de la PHOTO

Commandée / class ordered

Nombre

Number

Montant (nbre x 30 Rs

Amount










TOTAL:


Enveloppe à mettre dans la boîte prévue à cet effet à la gate ou à remettre à Mme CAMPASOL (CPE), avant le jeudi 10 Mai 2007.

Envelope to be dropped into the box at the gate, or give it to Mrs CAMPASOL, latest on Thursday, may 10th 2007.

mardi 24 avril 2007

CONGES DE PRINTEMPS

Nous vous rappelons que les vacances commencent le 26 avril après les cours et la rentrée le 7 mai 2007.

We would like to remind you that the holidays are starting from 26th april after the afternoon classes and the school reopens on the 7th of may.

FETE DES COULEURS

Les parents de maternelle II et III sont invités à "la fête des couleurs", jeudi 26 avril à 17h dans la cour de maternelle.

lundi 23 avril 2007

ACTIVITE AS

Nous vous informons qu’en raison des températures très élevées de ces jours et de l’indisponibilité de la salle de sports climatisée (occupation par les primaires pour la préparation des spectacles de fin d’année), la séance d’AS du mercredi 25 n’aura pas lieu.

Les séances d’AS reprendront normalement après les vacances de Pâques avec l’activité natation.

Due to sudden rise in temperature and the unavailability of the air conditioned sports room ( occupied by the elementary school till the year end performances), the activity AS is cancelled for wednesday 25th of April.

It will resume after the Easter break with the swimming activity .

vendredi 20 avril 2007

OBJETS PERDUS

Depuis le début de l’année scolaire, un grand nombre de vêtements et lunch box ont été oubliés à l’école. Malgré plusieurs expositions, certains de ces objets n’ont toujours pas été récupérés. Nous vous informons qu’une dernière exposition de ces objets perdus aura lieu le Mercredi 25 Avril 2007, dans la cour de l’école et que tous les objets non récupérés seront donnés à une organisation caritative.

Since the beginning of the school year, a lot of clothes and lunch boxes have been forgotten at the French School. We inform you that a display of these Lost & Found will take place at the School on Wednesday 25th April 2007, and after all the remaining items will be donated to charity.

jeudi 19 avril 2007

VARICELLE / CHICKENPOX

Nous attirons votre attention sur le fait que plusieurs cas de varicelle ont été constatés à l'école (classes maternelles et élémentaires).

mardi 17 avril 2007

TOMBOLA

TOMBOLA

N° 0303 - 2ème Prix
N° 0123 - 6ème Prix
N° 00151- 7ème Prix
N° 0041 - 8ème Prix

VEUILLEZ VENIR CHERCHER VOTRE PRIX AUPRES DU SECRETARIAT (NEERJA).

jeudi 12 avril 2007

Hommage a Prévert, mort il y a 30 ans

Quelques citations :

Fort heureusement, chaque réussite est l'échec d'autre chose.
Le temps mène la vie dure à ceux qui veulent le tuer.
La vie est une cerise La mort est un noyau L'amour un cerisier.
Bien sûr, des fois, j'ai pensé mettre fin à mes jours, mais je ne savais jamais par lequel commencer.
Si le bonheur t'oublie un peu, ne l'oublie jamais tout a fait.

Rencontre avec Frank Pavloff

Le mardi 10 avril, l’EFD a reçu la visite de Frank Pavloff, auteur d’une quinzaine de romans « jeunesse » et « adultes » et directeur de la célèbre collection « Souris Noire ».

Il a d’abord rencontré les élèves de la classe de CM2, puis ceux des classes de seconde, première et terminale pour des échanges particulièrement enrichissants et ouverts.

Frank Pavloff s’est fait connaître du grand public par un tout petit récit, vendu à plus de 1 200 000 exemplaires et traduits dans leurs 29 langues : « Matin brun », véritable antidote à l’intolérance, au racisme et à la dictature.

natation

L’activité natation commencera dès le 16 avril et s’achèvera au terme de l’année scolaire.

· le lundi matin, pour les élèves de GS, CE1 et CE2

· le jeudi matin, pour les élèves de CP, CM1 et CM2.


Les élèves apporteront un sac contenant un maillot de bain, une serviette, des sandales, une crème solaire « waterproof » ainsi qu’une casquette et une gourde d’eau.

L’activité natation fait partie des programmes d’enseignement et revêt donc un caractère obligatoire.


The swimming activity will start as from the 16th of April till the end of the school year.

  • GS, CE1 and CE2 – Monday morning
  • CP, CM1 and CM2 – Thursday morning

The students must bring their swimming suit, towel, waterproof sun screen and also their water bottles.

This activity is compulsory as it a part of the school program.

mercredi 11 avril 2007

ACTIVITE CHORALE

ACTIVITE CHORALE

Une répétition aura lieu le jeudi 12 Avril, de 14h -15h, à l'école pour les deux groupes (du lundi et du jeudi) pour préparer le concert qui aura lieu lors de la fête de l'école le samedi 14 Avril 2007.

mardi 10 avril 2007

Fête de l'école et gâteaux

Dans le cadre de la fête de l’Ecole, qui se déroulera samedi prochain, le 14 avril 2007, nous lançons un appel urgent à des volontaires pour la confection de gâteaux maisons qui nous permettront de découvrir des saveurs diverses et feront plaisir à tous les palais.

Ces gâteaux devront être déposés à partir de 13h30 dans le réfectoire le jour de la Fête.

Par ailleurs, nous vous rappelons que vous pourrez encore acheter des tickets pour participer aux stands et à la tombola le :

Mercredi 11/04 à 8h 20

Jeudi 12/04 à 8h30 et à 17h00

En vous remerciant de votre attention et de votre participation.

JUNK FOOD

VARICELLE

NOTE AUX TOUS LES PARENTS D’ELEVES

Nous vous informons qu’un élève de la classe de moyenne section est absent aujourd’hui pour cause de varicelle.

We inform you that a child of kindergarten II is absent today because of chickenpox.

NOTE POUX

NOTES POUX

C’est le retour de la pédiculose active « les poux ». Ses effets se font de nouveau sentir avec vigueur et ceci devient un problème majeur dans l’école.

Ayant déjà pris un certain nombre de mesures à cet effet, il apparaît absolument nécessaire que tous les parents traitent leur(s) enfant(s) contre les poux.

Pour tout renseignement supplémentaire n’hésitez pas à nous contacter.

It is the return of lice and its effects can be felt strongly in the school once again and it seems to have become a major problem at the school.

Although we have taken certain measures against it, it is absolutely necessary that the treatment for lice be undertaken as soon as possible by all parents.

lundi 2 avril 2007

Conseil d'Etablissement

Chers Membres du CE,
La date initialement arrêtée pour le le prochain CE doit être reportée mardi 10 avril à 17h15.

Veuillez nous excuser de ce contretemps

Rishikesh day 7: the return

Arrivée prévue à l'école : 23h15 mais prévoir une marge...

The children should arrive in school at 23.15 p.m but ...they may be late...

dimanche 1 avril 2007

rishikesh : the return

Demain matin avant le départ séance de yoga et achats dans la ville de Rishikesh. Puis les enfants prendront le train en direction de Delhi. Rendez-vous devant l’école vers minuit. Rappel : pour eux les cours commenceront mardi à 10h40.

Tomorrow the children will have a morning yoga session . Then they will go for shopping in the city of Rishikesh before the departure to Delhi. The rendez-vous is about midnight at the gate of the school. For them the lesson will start on Tuesday at 10.40 am.